domingo, 15 de febrero de 2009

Unas palabras junto a las lágrimas...


Sólo una lágrima cruza mi expresión
el resto se derramarán en otra ocasión
ojalá falte mucho para ese momento
pero sé que no es pronto para entonar mi lamento.
Cada vez que te veo tiemblo de dolor,
con sólo saber de ti mi rostro pierde el color,
al verte indefensa ahí sola postrada,
al saber que nunca podré por ti hacer nada.

Me has visto crecer desde el inicio de mi vida,
ahora yo te siento lejos, y esto no es una huida
de tantas otras que alguna vez imaginé,
de otros momentos que junto a ti superé.
Cada día se convierte para ti en un tormento
y aunque no quiero verte entre este sufrimiento
tampoco puedo mostrarme inmune a sufrir,
mas porque eres tú quien me enseño a vivir.

No sé si alguna vez más te volveré a ver,
es posible que me vuelva a suceder,
que cuando llegó el momento de ir a visitar
su aliento expiró, y terminó su respirar.
No pude despedirme con un último beso
desde entonces he vivido con ese peso
no sé si esta ocasión reviviré
ese doloroso momento que una vez pasé.

Si tu alma vuela antes de que llegue a ella
le deseo un buen viaje, y que continúe tan bella
como esa que en mi infancia conocí
como esa que con bondad fulgente reviví.
Espero alguna vez poder contigo reunirme
y aún con dolor llegar a despedirme...
abuelita te quiero y siempre te querré
mi amor por ti siempre manifestaré.
Aún cuando sólo amargas lágrimas pueda derramar,
tú en mi memoria siempre vas a estar.

7 comentarios:

  1. Lo siento mucho, Sandrita :(

    Muchos besotes!!!!!!!!!!!

    ResponderEliminar
  2. Il est triste et je crois que c'était le même que j'ai senti quand mon grand-père est mort mais quand tu l'avais raconté(compté) dans ces jolis mots il semble émouvant et reréconfortant parce qu'il est mélancolique. Des baisers à la femme de lettres une Espagnole - Française

    Traduce wapa¡¡¡

    ResponderEliminar
  3. Merci beacoup ma petite nymphe...
    Quand mon grand-père est mort j'ai suis trop triste, parce que je l'aimais avec tout mon coeur... Maintenant, la situation ne c'est pas la même, je suis plus grand et j'aime ma grand-mère (bon, c'est la mère de ma grand-mère), mais je comprend que sa vie est déjà longe et quelque jour finiserait... je pleure par elle, mais toujours la vie est difficile...
    Je regrette ta situation...

    Comment est-ce que tu sais tellement de français? Je suis sorprise.

    Besos!

    ResponderEliminar
  4. Parce que j'ai lu les livres de Français de mon frère depuis que la mémoire m'atteint.

    ResponderEliminar
  5. Ahhh! J'était surprise...

    Merci ^^

    ResponderEliminar

Muchas gracias por haber llegado hasta aquí.
Espero que lo que hayas leído haya sido de tu agrado.
Un saludo y hasta la próxima.